 | Quotations |  |  |  |
1. A caballo nuevo, caballero viejo. (Ein neues Pferd braucht einen alten Reiter.)
| -
|
|---|
2. Al comer y al cagar el hombre se debe espaciar. (Beim Scheißen und beim Essen darf man die Zeit zu kurz nicht bemessen.)
| -
|
|---|
3. Al confesor, médico y letrado no le hayas engañado. (Dem Advokaten, Beichtvater und Arzte muß man nichts verschweigen.)
| -
|
|---|
4. Allá van leyes, donde quieren reyes. (Gesetze gehen danach, wie die Könige es wollen.)
| -
|
|---|
5. Amar y saber, no puede todo ser. (Man kann nicht zugleich verliebt und vernünftig sein.)
| -
|
|---|
6. Amores, dolores y dineros, no pueden estar secretos. (Liebe, Schmerz und Reichtum bleiben nicht verborgen.) Dolores (Dolores) | -
|
|---|
7. A muller e a sardiña, canto máis pequerrechiña, máis riquiña. (Die Frau und die Sardine, je kleiner, desto köstlicher.) Canto (Canto) | -
|
|---|
8. Aquellos son ricos, que tienen amigos. (Reich ist, wer Freunde hat.)
| -
|
|---|
9. Cada cual hable en lo que sabe. (Jeder sollte von dem reden, was er weiß.)
| -
|
|---|
10. C'era una volta il west. (Spiel mir das Lied vom Tod.) Volta (Volta, West) | -
|
|---|
55 Hits / 0.144 Seconds
|  | |  |
|